-
Abhaile Faoi Dheoidh
Aistritheoir: Máirtín Ó Corrbhuí Bunteanga: Béarla Bunteideal: Homeward once more Ba gheal í an ghrian go hard insa spéir Gan oiread is scamall i nglinnte an aeir; Agus fear ina sheasamh ar chaladh i gcéin, Ba uasal é a chló is ba mhaorga a mhéin. Gean gáire ar a bhéal ach an deoir faoina shúil, “Ag filleadh chun éaga mé,” a deir sé go ciúin – “Ach éagfad in Éirinn, gan chásamh gan bhreo” – Is béarfaidh an bád é abhaile faoi dheoidh. Curfá Abhaile faoi dheoidh, abhaile faoi dheoidh,…
-
Cibé thú fhéin atá ag gabháil tharam
Feartlaoi Laidine a fuair Deasún Breatnach i gCionn tSáile agus a d'aistrigh sé go Gaeilge.
-
An Fear Faire
Dán a d'aistrigh Deasún Breatnach go Gaeilge ón Spáinnis agus a foilsíodh i Feasta in 1986.
-
Ar Ghéaga na gCrann Sailí
Dán Iodáilise a d'aistrigh Deasún Breatnach go Gaeilge, a foilsíodh in Feasta i 1986.
-
Aistriúchán Nua – Dog Man
Aistriúchán é seo ar an leabhar móréilimh, Dog Man, le Dav Pilkey, a d'fhoilsigh Futa Fata.