-
An Droch-Zouave
Bhí gabha darb ainm Lory ina chónaí i Sainte-Marie-aux-Mines. Bhí an mac ba shine aige san arm – ina Zouave amuigh in Algeria. San am sin, bhí an Ghearmáin i ndiaidh Alsace a bhaint den Fhrainc agus saighdiúir ar bith ar a dhúiche sin ar mhian leis é, ní raibh le déanamh aige ach fógra a thabhairt uaidh go raibh sé ag glacadh le náisiúntacht Ghearmánach, agus ligfí cead a chinn leis agus thiocfadh leis a theacht ar ais chun an bhaile go Alsace.
-
Scéal an Leathdhuine
I mBaile an Bhreachta bhí cónaí ar an dlíodóir ba rathúla in Éirinn, mar sin féin, ní hé sin le rá gurbh eisean an dlíodóir ba shásta. Lá amháin agus é ag uisciú na bplandaí ag bun an gharraí shiúil fear aosta a fhad leis.
-
Cailín beag na Lasóg
Ag díol lasóg a chaith sí an lá; agus bhí a práiscín lán de bhoscaí anois; óir níor ceannaíodh oiread is aon bhosca amháin uaithi an lá sin.
-
Casperl agus Annerl – Eachtraí i dTír an Leabhair
Bhí beirt pháistí ann tráth, Casperl agus Annerl, a raibh gean mór acu dá chéile.
-
“An Leann Fraoigh” ón mBéarla
Lá gréine, do ghabh siar trí Ghleann Aora trí fichid de lucht leanúna Dhiarmada.
-
“Le linn an Léigir” le Tolstoy
Blúiríocha as scéalta gearrscéalta Tolstoy.
-
‘An tÉan Gorm’ ón bhFraincis
Aistritheoir: Páidín an GhleannaBunteanga: FraincisCéadfhoilsiú: Fáinne an Lae, 12 Meitheamh 1926 I lár tíre na Fraince fadó bhí fear bocht ar ar tugadh Búrdalú. Ní raibh de shlí bheatha aige ach a bheith ag díol cás éan, a bhíodh á mbreith aige ó bhaile go baile. De bhrí gur bheag é a thairbhe, is minic a bhíodh sé gan lón maidine ná meán lae; ba mhinic dó ag gearán mar gheall ar an saol crua a bhíodh aige. “Tá an saol seo an-chrua,” a deireadh sé. “Is deacair ar dhuine a…
-
Eachtra Uafásach
Dream nimhneach mailíseach is ea muintir na háite sin gan gean ná grá acu d’éinne, measaim.
-
Fear na bhFrancach
Is amhlaidh a bhí an scéal ag muintir an bhaile mhóir úd Hameln bhíodar ciaptha creachta, na cianta ó shin, ag francaigh a bhí ag teacht aduaidh orthu mar a bheadh plá.
-
“Dúirt sé, dáirt sé” ón mBéarla
Leagan Gaeilge leis An Seabhac den dráma Spreading the News le Lady Gregory